Instituto Left, destacado por su excelencia educativa, se complace en anunciar el lanzamiento de sus nuevos cursos de inglés técnico aeronáutico a partir del próximo mes de agosto Conscientes de la creciente demanda de profesionales capacitados en el ámbito de la aviación, el instituto ha diseñado un programa de estudio especializado que combina la enseñanza del idioma inglés con los conocimientos técnicos justos para implementarlo debidamente.
En este ambiente, esta lengua ocupa una posición privilegiada, es predominante en manuales, regulaciones, procedimientos y terminología utilizados en este campo.
Es crucial en la comunicación entre pilotos, controladores de tráfico aéreo, azafatas, ingenieros, personal de mantenimiento entre otros. Dominarlo se convierte en una pieza clave para el desarrollo profesional en la industria aeroespacial, ya que su entendimiento resulta fundamental.
Puede incluir léxico específico relacionado con aviones, motores, sistemas de navegación, operaciones de despegue y aterrizaje, seguridad aérea, meteorología y más. Además, el inglés técnico aeronáutico requiere una intelección sólida de la gramática y la estructura del lenguaje para avalar transmisiones precisas y claras en situaciones críticas.
Es esencial ya que les permite comunicarse de forma efectiva a nivel transnacional, para así seguir los estándares y protocolos establecidos por organismos reguladores como la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) que establece una guía detallada donde describe los requisitos de vocablos indispensables para cada interlocutor, basados en los 6 niveles reconocidos.
El nivel mínimo de competencia lingüística exigido por la OACI es el 4, conocido como nivel operacional, que se caracteriza por los siguientes aspectos:
Pronunciación: La dicción, ritmo y entonación pueden ser influenciados por la lengua materna o variante regional, pero en general no influyen prácticamente en la percepción.
Gramática: Se usan las estructuras gramaticales básicas y las de frases de modo creativo y con buen dominio, aunque pueden presentarse errores en ciertos casos poco comunes o imprevistos, que raramente afectan el significado.
Vocabulario: Abarca un amplio rango de términos habituales y propios vinculados con la actividad
Fluidez: La capacidad de verbalizar oraciones largas adecuadamente es necesario. Aunque puede haber alguna disminución en la fluidez al pasar de un discurso preparado a una interacción espontánea
Comprensión: Se comprende con bastante precisión temas usuales y característicos del trabajo, siempre que el acento o las variaciones utilizadas sean decodificables para la comunidad del mundo entero. En momentos más complejos o eventos inesperados, la comprensión puede ser más lenta y exigir estrategias de clarificación.
Interacciones: Las respuestas suelen ser inmediatas, apropiadas e informativas. Se inician y mantienen intercambios verbales, incluso en circunstancias repentinas. Ante posibles malentendidos, se verifica, confirma o aclara acertadamente los datos para garantizar un entendimiento concreto.
Los precios publicados incluyen IVA